Aucune traduction exact pour مخطِّط النظام

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مخطِّط النظام

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Callen: Eric, vérifie les plans et fais moi entrer dans le AC system.
    ايريك) تحقق من المخطط واعطني) مخطط نظام التبريد
  • Les schémas de préférence SGP avaient prouvé leur utilité, et les pays appliquant ces schémas devraient envisager de les élargir et de les améliorer.
    ورأى أن مخططات نظام الأفضليات المُعمم أثبتت جدواها وأن على البلدان التي تطبقها أن تنظر في إمكانية توسيعها وتحسينها.
  • Le représentant s'est félicité de la revitalisation du SGPC et a réitéré l'appui sans réserve de la Norvège à cette initiative.
    وامتدح إحياء مخطط النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، وكرر الإعراب عن تأييد الترويج تأييداً كاملاً لهذا المسعى.
  • On envisage de mettre en place la qualité administrative dans 172 formalités relevant des diverses sphères d'application.
    ومن المخطط تشغيل نظام النوعية الإدارية في 172 عملية في مختلف مجالات التطبيقات.
  • Une première description du système a été élaborée afin de déterminer, d'une manière schématique, ce qui devrait être notifié, à qui et par qui (document de l'OMI MEPC 52/WP.8).
    ووضع مشروع مخطط للنظام بهدف القيام، بطريقة تخطيطية، بتحديد ما سيتعين الإبلاغ عنه، والجهات التي ستقدم إليها البلاغات، والجهات المقدمة للبلاغات (وثيقـة المنظمة البحرية الدولية MEPC 52/WP.8).
  • En outre, l'approvisionnement auprès de certains pays peut devenir encore plus attrayant si ceux-ci bénéficient de dispositions spéciales (par exemple, de préférences commerciales au titre du SGP) ou font l'objet de règles d'origine simples et favorables.
    وفضلاً عن ذلك، يمكن أن يصبح الإمداد من بلدان بعينها أكثر جاذبية إن كانت تستفيد من ترتيبات خاصة (مثل مخطط نظام الأفضليات المعمم) أو إن كانت تخضع لقواعد منشأ بسيطة ومواتية.
  • La CNUCED devrait poursuivre ses travaux visant à promouvoir une meilleure prise de conscience et une meilleure compréhension parmi les pays en développement et les pays en transition de ce que peut leur apporter une meilleure utilisation des préférences commerciales qu'offre le système généralisé de préférences (SGP), notamment à travers la publication de manuels des schémas nationaux de préférences.
    وينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله على زيادة وعي وفهم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لطريقة أفضل لاستخدام الأفضليات التجارية المتاحة بموجب نظام الأفضليات المعمم بما في ذلك عن طريق نشر كتيبات عن مخططات نظام الأفضليات المعمم.
  • Des publications sont parues ou sont en cours de rédaction sur les schémas de préférences des États-Unis, de l'Estonie et de la Turquie, la loi des États-Unis sur la croissance et les potentialités de l'Afrique et les préférences commerciales en faveur des PMA.
    وتم إعداد، أو الشروع في إعداد، منشورات بشأن مخططات نظام الأفضليات المعمم للولايات المتحدة(62)، وإستونيا(63)، وتركيا(64)، وقانون تحقيق النمو والفرص في أفريقيا(65)، والأفضليات التجارية لصالح أقل البلدان نمواً(66).
  • Malheureusement, ce n'est pas aussi simple que ce que le superviseur Richards a décrit.
    لسوء الحظ,انه ليس بهذا البساطة كما يقول المشرف (ريشارد) بأنه نظام مخطط فحسب لسوء الحظ,انه ليس بهذا البساطة كما يقول المشرف (ريشارد) بأنه نظام مخطط فحسب
  • Un projet schématique exposant un système de notification envisagé pour les navires destinés au recyclage avait été mis au point et le Comité avait approuvé les directives pour l'élaboration d'un plan relatif au recyclage des navires ».
    وقد تم وضع مشروع مخطط لوصف نظام الإخطار المعتزم للسفن المقرر إعادة تدويرها، وقد أقرت لجنة حماية البيئة البحرية مبادئ توجيهية من أجل وضع خطة إعادة تدوير السفن".